Sobre latinismos o locuciones latinas.

Posted on Actualizado enn


En la actualidad no es frecuente encontrar el uso de términos en latín en una conversación común, pero aún se encuentran en textos especializados y revistas científicas. El significado de las locuciones pueden ser motivo de confusión al momento de escribir o leer, dándose casos en que la falta de uso cotidiano puede hacer que incluso alguien con experiencia olvide su traducción. A fin de tratar el tema recurro a un viejo libro de Troncone (1978), específicamente las páginas 157 a 162.

Comencemos con et al o et álii que significa y otros, se emplea cuando un material tiene diversos autores y solo se mencionan tres o menos, acompañando los apellidos con esta locución se hace saber que hay otros autores adicionales.

Otra abreviatura usada es Sic (advervio latino de así) que indica, dentro de una cita textual, que se identifica un error de forma (Ej. Ortografía) o fondo (Ej. conceptual) y se trascribe fielmente del documento original. En tal caso el error o deficiencia no puede ser atribuido a nosotros sino a la fuente de la cita.

La abreviatura Confr de Conférre viene a señalar que lo que se expresa en un texto puede explicarse y entenderse mejor al consultar otras obras que se pasan a especificar.

Mucho mas común resulta Ibidem o Ibid. La primera palabra significa “en el mismo lugar u obra”, mientras la segunda se entiende como “lo mismo o la misma” de allí que se tome como abreviatura de la primera locución. Sin embargo, en lo personal, recomiendo usar Ibid cuando es la misma fuente pero en diferente página o sección del documento con lo que quedaría algo como Ibid: Pág. o Secc. Para cuando es una cita o referencia exactamente de la misma fuente, página y/o sección usar simplemente Ibidem.

Otra locución que también señala reiteración de una fuente es loc. cit. Que puede entenderse a partir de lócus citátus (lugar citado), su uso se reserva para referenciar un material o documento que no se está usando de inmediato, es decir, ya se ha usado esa fuente, luego otras y después volvemos a usar la primera, allí se usa la locución en cuestión, obviamente indicando al autor de la fuente a la que referimos y la página o sección.

Terminemos con un trío de locuciones que se usan en parejas: Vide, supra e infra. La primera se entiende como “ver o véase”, la segunda es “arriba o antes de este punto” y la última ” debajo o después de este punto”. Las parejas que se forman son Vide Supra y Vide Infra con los obvios sentidos de referir a la persona que consulta el documento a puntos o temas antes expuestos o invitarle a avanzar a un punto más adelante que complemente al que está actualmente estudiando.

Referencia:

Troncone, Pablo A. (1978). Metodología del preseminario y la investigación científica. Caracas: El Cid Editor – Colección Metodología.

About these ads

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s